My adorable babies singing this beautiful gospel song "당신은 사랑 받기 위해 태어난 사람" or "You were born to be Loved" during our Talent Show last Christmas.
I immediately fell in love with the melody and found myself singing along with them during our rehearsals, even not knowing what the song meant! This song is popular during birthday celebrations even for non-Christians in Korea, and even (ab)used in TV dramas and movie soundtracks like Jenny and Juno (2005 kmovie with a storyline much similar to Hollywood flick Juno about teenage pregnancy)
Here's the full version of the song and feel free to sing along with the Romanized lyrics.
당신은 사랑받기위해 태어난 사람 - 바다 - 바다
당신은 사랑 받기 위해 태어난 사람
tangshi-neun sarangbadki wi-hae tae-yonan saram
You were born to be loved
당신의 삶속에서 그사랑받고 있지요
tangshini salm-so-geso ku sarang badko it-ji-yo
Within your life, you’ve been receiving His love
당신은 사랑받기위해 태어난 사람
tangshi-neun sarang badki wi-hae tae-yonan saram
You were born to be loved
당신의 삶속에서 그사랑받고 있지요
tangshini salm-so-geso ku sarang badko it-ji-yo
Within your life, you’ve been receiving His love
태초부터 시작된 하나님의 사랑은
tae-chubuto shijakdwen uri-nu-ne sara-ngeun
The love of God has began since creation
우리의 만남을 통해 열매를 맺고
uriye manna-meul tong-hae yol-mae-reul maet-go
And has connected with us through our fellowship
당신이 이 세상에 존재함으로 인해
tangshini i sesange chon-jae-ha-meuro i-nhae
Because of your existence in this world
우리에겐 얼마나 큰 기쁨이 되는지
uri-yege olmana keun kip-peu-mi dwenun-ji
We share this great joy among us
당신은 사랑받기 위해 태어난 사람
tangshi-neun sarangbadki wi-hae tae-yonan saram
You were born to be loved
지금도 그 사랑 받고 있지요
chigumdo ku sarang badko-it-ji-yo
Even now you are receiving His great love
당신은 사랑받기 위해 태어난 사람
tangshi-neun sarangbadki wi-hae taeyonan saram
You were born to be loved
지금도 그 사랑 받고 있지요
chigumdo ku sarang badko-it-ji-yo
Even now you are receiving His great love
Thursday, February 26, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment